企業(yè)的核名也稱(chēng)為公司的核名和工商核名。
關(guān)于公司核名商號(hào)申請(qǐng)注冊(cè)原則:
公司名稱(chēng)不得包含以下文字:
1,對(duì)國(guó)家不利,社會(huì)公共利益;
2,可能引起公眾的欺騙或誤解;
3,外國(guó)(地區(qū))名稱(chēng),國(guó)際組織名稱(chēng);
4,政黨名稱(chēng),政黨和政府名稱(chēng)群眾組織名稱(chēng),社會(huì)組織名稱(chēng)和軍事編號(hào);
5,外語(yǔ),拼音字母,阿拉伯?dāng)?shù)字;
6,其他法律和行政法規(guī)禁止。
其次,公司名稱(chēng)應(yīng)使用符合國(guó)家法規(guī)的漢字。除非國(guó)家工商行政管理總局另有規(guī)定,否則其他法人的名稱(chēng)不得包含在企業(yè)法人的名稱(chēng)中。公司名稱(chēng)不得包含其他公司名稱(chēng)。企業(yè)分支的名稱(chēng)應(yīng)該是其所屬公司的名稱(chēng)。營(yíng)業(yè)執(zhí)照上只能注明一個(gè)公司名稱(chēng)。
如果企業(yè)名稱(chēng)具有下列情況之一,將不予批準(zhǔn):
1,經(jīng)同一工商行政管理機(jī)關(guān)批準(zhǔn)或注冊(cè)的同一行業(yè)企業(yè)的名稱(chēng)為除投資關(guān)系外相同;
2,與更改了不到一年的另一家公司的原始名稱(chēng)相同;
3,與撤銷(xiāo)注冊(cè)或營(yíng)業(yè)執(zhí)照少于三年的企業(yè)同名;
4,其他違反法律,行政法規(guī)的行為;
5,企業(yè)名稱(chēng)需要翻譯為外語(yǔ)的,應(yīng)當(dāng)按照文字翻譯的原則進(jìn)行翻譯,不得報(bào)工商行政管理部門(mén)批準(zhǔn)。
申請(qǐng)公司名稱(chēng)結(jié)構(gòu):
公司名稱(chēng)應(yīng)由行政區(qū)劃,字體大小,行業(yè)和組織組成,法律法規(guī)另有規(guī)定的除外。例如:北京安泰新世紀(jì)信息技術(shù)有限公司,“北京”是一個(gè)行政區(qū)劃; “ Antai New Century”是字體大?。?“信息技術(shù)”是一個(gè)產(chǎn)業(yè); “有限公司?!笔且环N組織形式。
行政區(qū)劃:
1企業(yè)名稱(chēng)中的行政區(qū)劃是縣級(jí)以上行政區(qū)劃的名稱(chēng)或地名。
2、具有以下條件的公司法人可以在組織形式之前的字體大小后的名稱(chēng)中添加行政區(qū)劃:在控股公司名稱(chēng)中使用字體大??;控股公司的名稱(chēng)不包括行政區(qū)劃。
3、使用外國(guó)(地區(qū))出資企業(yè)名稱(chēng)的外商獨(dú)資企業(yè)可以在名稱(chēng)中間使用“(中國(guó))”一詞。
感謝您的瀏覽,以上信息由聯(lián)貝小編為*提供,希望能給到您建議或幫助。
網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站立場(chǎng)。